mardi, 28 février 2006
Les songes
Quand je les couvais pour ce livre,
Ces poèmes d'horreur, de vie et de trépas,
Je les gesticulais, je les parlais tout bas
Sous la pluie et le vent, le soleil et le givre,
C'étaient mes spectres ! tels, souillés par la nature
Me despotisaient gravement ;
D'autres nés de ma peur et de mon navrement
Me hantaient jusqu'à la torture.
Mais tous également ils prenaient mon sommeil,
L'ombre dans mon esprit les tenait en éveil
M'hallucinant de ses mensonges.
Que de fois les minuits m'en vinrent frissonner !
Alors, en vérité pouvais-je, leur donner,
Un nom plus souffert que les Songes.
Maurice Rollinat
18:19 Publié dans Littérature | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note
Déviation linguistique
C'est ainsi que le président Bouteflika a qualifié le programme des 42 écoles privées francophones (sur les 100 qui existaient) qui viennent d'être fermées en Algérie. La politique d'arabisation forcée reprend.
18:07 Publié dans Francophonie | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
Sy
Il y avait jadis à Sy
Un homme se demandant si
Sa vie de scieur
Le rendrait sieur
Car il voulait être riche aussi.
16:45 Publié dans Limericks champignaciens | Lien permanent | Commentaires (3) | Envoyer cette note
Défense du français
Le Monde publie une tribune de Claude Hagège qui prend clairement parti contre la ratification du protocole de Londres au sujet de la langue des brevets industriels.
15:41 Publié dans Francophonie | Lien permanent | Commentaires (13) | Envoyer cette note
Délinquants de trois ans
J'ai signé la pétition : http://www.pasde0deconduite.ras.eu.org/index.php
14:28 Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note
Conséquences de la grippe aviaire
Dans le cadre de la lutte contre la grippe aviaire, certains livres seront confinés dans les réserves de la BNF et des bibliothèques. Les libraires sont priés de ne plus les exposer, les bouquinistes des quais de Seine sont priés de mettre en place des pédiluves devant leurs éventaires. On devra se munir de masques et de gants avant de toucher à ces ouvrages.
11:19 Publié dans Carabistouilles | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note
La liste de proximité
« En ce mois de février, Martine Payfa a présenté la liste complète qu'elle mènera en vue des élections communales du 8 octobre 2006. Elle a été établie sous le mot d'ordre «proximité», ce que rappelle son slogan «Des candidats près de chez vous».
«Ce slogan fait allusion au film «C'est arrivé près de chez vous». Nous voulions un slogan qui porte. Notre liste est en effet composée d'authentiques Boitsfortois et Watermaeliens. Des candidats de l'extérieur pourraient «dénaturer» le scrutin communal», explique la bourgmestre. »
J'ai déjà dit tout le mal que je pense de l'expression de proximité. Voici donc un nouvel exemple de ce cliché décliné de toutes les manières possibles. Mais il est vraiment surprenant que l'on associe au film une image positive. Des candidats près de chez moi... brrr...
11:11 Publié dans La mal-langue | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
lundi, 27 février 2006
Same
Courrier international rapporte une étude du parlement suédois au sujet de l'extinction du same en Suède et les mesures évoquées pour limiter sa disparition ou la ralentir. Cette langue est plus connue sous le nom de lapon. La population same vit sur quatre pays : Suède, Norvège, Finlande, Carélie. Cette langue se divise en neuf variétés régionales qui pour certaines ne sont plus parlées que par quelques dizaines de locuteurs. La situation en Suède fait que l'on considère comme quasiment éteintes les variantes de same méridional. Plus de la moitié des Sames de Suède ne parlent plus leur langue, le nombre de locuteurs semble se situer en dessous de 10 000 en Suède. C'est lié à la dispersion de l'habitat, au faible nombre de personnes, à l'absence d'intercompréhension des variétés, à la sédentarisation et à l'exode rural. On peut estimer que le same, surtout dans ses variantes suédoise et russe, est l'une des langues européennes les plus immédiatement en danger, avec le frison, le livonien, le romanche, le sorabe.
17:08 Publié dans Langues du monde | Lien permanent | Commentaires (11) | Envoyer cette note
La besace
Il y avait à La Besace
Un braconnier empli d'audace,
Le garde-champêtre
Aurait voulu mettre
Un terme à leurs parties de chasse.
16:42 Publié dans Limericks champignaciens | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
Brevet européen
Le protocole de Londres au sujet de la langue de rédaction des brevets européens revient sur le tapis à la suite du dépôt d'un amendement à l'Assemblée nationale. C'est ainsi qu'il y a un mouvement pour contraindre le gouvernement français à ratifier ledit protocole. On en a une illustration avec la tribune libre de Catherine Tasca et de Richard Yung. Mais d'autres ne l'entendent pas de la même oreille et appellent à refuser la ratification. Le front du refus est constitué par des mouvements souverainistes, des associations de défense du français, mais aussi par les associations de traducteurs. Je ne vais pas résumer les positions des uns et des autres, mais les enjeux. Le premier est juridique : une seule langue européenne de travail (anglais, allemand, français) serait nécessaire au lieu de trois, il n'y aurait plus de traduction dans les autres langues européennes, sauf en cas de litige. Le deuxième est économique : le coût des brevets européen est trop élevé, le délai de rédaction est trop long par rapport aux États-Unis. Le troisième est culturel : la place du français comme langue de l'industrie est menacée. Le quatrième est industriel : le protocole pourrait être appliqué dans les faits, les brevets français ou en français seraient donc marginalisés. Le cinquième est social : il s'agit de l'emploi des traducteurs spécialisés.
12:45 Publié dans Francophonie | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note


