jeudi, 30 juin 2005
Le bon maintien
Amphibologie entendue à l'instant : « Les pompiers vont tout faire pour maintenir le feu. » Maintenir, vraiment ?
22:05 Publié dans La mal-langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Illécébrances
« L'ardennaise, l'anglaise, la médiévale, l'hugolienne, la parnassienne, la collégienne, la rabelaisienne, la latine, toutes les musiques populaires, érudites et néologiques entrent dans son jargon quotidien sous forme d'apothéose ou de parodie. Il médite de «badines vinginces» et réclame le «silince». Il «voillage vertigineusement». Il cherche «les nuinces du khoeur humain». Tel écrivain est par lui «piédanculifié». Un perchoir est un «perchechoir» ; les employés, les «empleloyés» ; l'Angleterre, «ceste isle sonnante» ; un volume, un «volumphe» et les vers, des «verses». Rimbaud est tantôt Rimbe, tantôt l'Autre, tantôt Rimbal, tantôt Machin. Paris est Parompe, Charleville, Charlepompe, et Arras, Artichas. »
Ces mots sont dans la correspondance de Verlaine :
09:55 Publié dans Littérature | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
mercredi, 29 juin 2005
What is the Mater ?
Sur France Inter, pardon sur France-Inteur, j'entends Bruno Coulais parler de sa création d'un Stabat Mateur ! Frédéric Lodéon, le présentateur, ne le contredit pas et même prononce comme l'auteur Stabat Mateur. J'ai eu l'impression que les références anglaises comptaient d'abord pour l'auteur et non les références latines.
20:20 Publié dans La mal-langue | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
Battable
C'est le néologisme forgé par Djâck en parlant de Sarkozy qu'il rêve d'avoir comme adversaire à la présidentielle.
19:55 Publié dans La mal-langue | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
mardi, 28 juin 2005
Ta race !
« Le tribunal correctionnel de Paris a estimé que l'insulte «Enculé de ta race» n'était pas raciste, dans un jugement qui considère que cette injure «extrêmement grossière» ne stigmatise pas l'origine de l'autre. »
http://www.liberation.fr/page.php?Article=307391
Cela me semble spécieux...
19:05 Publié dans Le français qui se fait | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
Les noms de l'eau
Un joli texte d'Alain Rey sur l'histoire du mot « eau » dans le Monde Diplomatique. Cependant, il contient une énorme erreur de nom. Lecteur perspicace, sauras-tu la trouver ?
18:40 Publié dans Langues du monde | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
Typosquatting
La traduction française de typosquatting proposée par l'OLF est typosquattage !
http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/Internet/fiches/8369736.html
On croit rêver... Passons sur squatt qui est bien intégré dans le vocabulaire familier, ce n'est pas un anglicisme bien dangereux même si parasitage ou parasitisme pourraient convenir. En revanche, croire que l'on francise un mot en lui supprimant sa désinence en -ing est une belle preuve de cécité mentale ! Le véritable anglicisme pernicieux est ici typo pour « faute de frappe, coquille ». Il est particulièrement pervers car il vient se superposer au sens de typo comme forme juste, soignée, étudiée.
10:20 Publié dans La mal-langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
lundi, 27 juin 2005
Des mots nouveaux
Un petit exercice intéressant de comparaison entre les mots de l'actualité et les mots du Trésor de la langue française à :
http://www.agoravox.fr/article.php3?id_article=1229
Les mots absents du TLFi sont euros, biodiversité, écosystème, islamiste(s), attentat-suicide, haïtienne, pakistanais, djihad, saoudien, fractale, salafiste, moghol(s), raveur(s), auriverde, tek' noz, droitise(r).
Je ne crois pas que le TLFi mentionne tous les gentilés, surtout s'ils sont plus liés au nom propre d'un pays, sans antonomase ou emploi figuré. Il doit y avoir une foule d'ethnonymes absents, le TLFi est un dictionnaire de termes communs et non propres. Le terme « Auriverde » est le nom d'une équipe de football qui peut devenir adjectif, il est souvent employé en italique ou entre guillemets, mais est-ce que l'on considérerait les « Rouge-et-Or » comme un mot nouveau et surtout comme un nom commun ? « Moghol » se réfère à la civilisation indo-musulmane et aux « jardins moghols », le terme est historique, ancien et vraiment très spécialisé (en outre, c'est encore une fois un ethnonyme). On commence à découvrir depuis quelques années le salafisme, mais ce nom de doctrine existait déjà des ouvrages particuliers qui n'ont pas été recensés. La seule vraie nouveauté de l'année est en fait « tek' noz » (festnoz de techno). Le reste est plus ou moins entériné par les dictionnaires d'usage courant.
19:45 Publié dans Le français qui se fait | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note
dimanche, 26 juin 2005
Max Rouquette
La nouvelle vient de tomber. http://www.sud.france3.fr/info/11886598-fr.php
10:20 Publié dans Littérature | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note
samedi, 25 juin 2005
Gaspation !
Charlie Schlingo était un auteur de bédé vraiment à part, un auteur en fait.
22:10 Publié dans Le français qui se fait | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note


