lundi, 07 septembre 2009

Caméo

En lisant le dernier numéro de Période rouge, le magazine en ligne consacré à l'histoire de Vaillant-Pif gadget, je tombe sur ce passage.

Un caméo est un terme qui désigne l’apparition éphémère d’un personnage dans une oeuvre fictionnelle où il n’est pas censé se trouver. Arnal lui-même a pratiqué très tôt ce petit jeu en faisant figurer dès 1949 le pilote Bob Mallard dans une aventure de Placid et Muzo.

Cela m'intrigue. J'ai vu la veille dans une filmographie d'acteur le mot caméo que je n'avais jamais rencontré auparavant, mais je n'avais pas songé à creuser plus. D'pù cela peut-il bien sortir ? Comment peut-on avoir une définition aussi sûre alors que le mot ne figure dans aucun dictionnaire franças. Comment ai-je pu passer à côté alors que je crois maîtriser un peu le lexique technique de la bédé ?

L'explication vient par Wikipedia, troisième lien de la recherche avec le seul mot. Quand on jette un coup d'oeil sur l'historique, on s'aperçoit que le terme est entré dans l'encyclopédie en mars 2005. Et bien entendu, il s'agit d'un anglicisme, pour cameo appearance. Soit. Je n'ai rien contre le terme en soi, ni contre son origine, je ne conteste même pas son utilité afin de le distinguer de l'invité. Je m'interroge.

Wikipedia est pris par beaucoup comme une autorité aussi valide que les autres (je ne tiens pas à discuter du bien-fondé de cette opinion). Un terme nouveau ou fort confidentiel ou exotique peut ainsi acquérir un statut, une reconnaissance sans passer par le stade des dictionnaires traditionnels. Sa présence dans Wikipedia va jouer sur l'usage qui en sera fait, il y aura démultiplication des occurrences du mot du simple fait qu'il est présent dans une source encyclopédique. Il entrera donc dans le français usuel, un peu à la manière dont le mot pitch est entré par le biais des discours d'animateurs de télévision. Après quoi, il ne restera plus qu'à avaliser l'usage dans les dictionnaires usuels. Wikipedia permet de contourner l'obstacle des mentions dans la presse imprimée, les livres imprimés afin de créer un usage : le mot y aurait été perdu dans une masse d'autres informations. Il accélère la reconnaissance et surtout la diffusion des néologismes, sans doute autant que peut le faire la télévision ou la radio.

Pourtant, dans la notice de Wikipedia, on n'a strictement rien au sujet des personnages fictifs de bédé, cela ne parle que de théâtre et surtout de cinéma. Il faut aller voir alors la version de Wikipedia en anglais qui nous parle par exemple des personnages de la firme Marvel qui changent d'histoire (le Surfeur d'argent par exemple chez les Quatre Fantastiques). Mais la notice Wikipedia française sera complétée en ce sens à partir de cet exemple et ainsi le mouvement sera enclenché, puisqu'il y aura eu une référence en français pour la bédé. Il faut en prendre son parti : Wikipedia construit les dictionnaires de langue à venir et l'usage est une question d'influence.

samedi, 21 juin 2008

Désinquiéter

Etrange emploi d'un terme rare chez la Carlita :

Il y a un monde qui m’était complètement étranger, le monde des gens conservateurs, c’est-à-dire qui ont été profondément choqués par l’arrivée dans le paysage d’une fille qui n’est pas française, pas mariée, libre d’avoir été qui elle a été, qui a un enfant… J’ai donc demandé à monsieur Charon comment désinquiéter ces personnes.

On pourrait croire à un néologisme, mais cela ne l'est que depuis... 1854 ! Il était présenté alors comme tel.

Dans le Dictionnaire de Françoise Catherine de la Place Gerardin, on peut lire :

Désinquiéter. Délivrer d'inquiétude, tranquilliser, rassurer quelqu'un. Désinquiéter quelqu'un. Désinquiéter l'esprit, le coeur de quelqu'un. Dict. de M. B. 

Les 22 occurrences de Google (à l'heure où j'écris) me mènent à 2 citations de la chère variété de pomme de terre et à 3 extraits de ce dictionnaire. Le succès du mot n'a pas été au rendez-vous, car 5 scripteurs ont cru bon d'employer des guillemets de précaution, ils sentaient bien que le mot n'était pas dans les dictionnaires courants. Comme pour le mot bravitude, on pourrait croire à une construction spontanée et à une ignorance du terme exact, alors que le mot existe de longue date ! En outre, il est parfaitement compréhensible, même s'il est possible de dire les choses plus simplement. Quant au désinquiètement en question, pfff... le propos relève en réalité de l'opération de diversion et d'évitement - pour ne pas dire de l'écran de fumée. On feint un problème imaginaire pour ne pas parler des autres plus réels. Brumes, brouillards et vapeurs tout au long de ce texte déjà survendu, comme l'album de la chanteuse aphone.