lundi, 15 octobre 2007

Mortefont

Il était une fois à Mortefont

Beaucoup de personnages

Venus du fond des âges

Pour s'animer au milieu des monts.

 

Mortefont est le village imaginaire de Pierre Véry dans l'Assassinat du Père Noël. Les communes aux alentours sont toutes réelles, mais Mortefont correspond à trois ou quatre villages autour de la Vézouse, une petite rivière de Meurthe-et-Moselle. Le film, tourné sous l'occupation, a déplacé l'action en Savoie pour des raisons pratiques (les gendarmes se perdent dans les Vosges sous la neige et font un détour par l'Alsace). Si bien qu'il a fait perdre tout l'aspect régional autour de saint Nicolas et n'a plus conservé que le Père Noël... américain (joué en outre par un acteur mort en déportation, car soupçonné d'être juif).

666e717d16f73c4f8b51a5c5b533a28d.jpg

 

dimanche, 14 octobre 2007

Ajol

Les gars du Val-d'Ajol

Préfèrent passer pour des andouilles ;

Si jamais ils cajolent, 

Ils ne convolent pour finir nouilles.

 

L'andouille est une spécialité du coin. 

   

samedi, 13 octobre 2007

Rouge-Gazon (2)

Au Rouge-Gazon,

Les seules filles sont des vaches,

Le fromage est la seule tâche

Pour tous les garçons.

 

Rouge-Gazon est un lieu-dit de Saint-Maurice-sur-Moselle, commune de naissance et de résidence de Pierre Pelot. On dit le Rouge-Gazon ou Rouge-Gazon. C'était un lieu d'estive pour les marcaires comme l'ensemble des Hautes-Chaumes dans le sud du massif vosgien. Le marcaire était un bouvier-fromager, parfois aussi un peu bûcheron ou maçon pour son habitat, parfois un peu braconnier ou contrebandier pour vivre (mais ce ne sont pas des choses à dire...), qui vivait en marge du village pendant plusieurs mois. Le nom de gazon est répandu dans les Hautes-Vosges pour parler des prairies en hauteur, au dessus de la forêt, là où les monts sont chauves : Gazon du Faing (faing = zone plus ou moins marécageuse), Gazon du Faîte. L'antéposition de l'adjectif est courante en Lorraine à la différence du reste de la France. Je me répète.

 

vendredi, 12 octobre 2007

L'Amérique, l'Amérique

Il y eut un continent dédié

A un marin,

Non loin du Rhin

L'Amérique naquit à Saint-Dié. 

 

Le nom donné à l'Amérique provient du Gymnase vosgien réuni à Saint-Dié. Je suis né à Saint-Dié, comme l'Amérique.

Paroles du titre

 

samedi, 29 septembre 2007

Saulxures

On vit à Saulxures

Des tas de choses et des histoires peu sûres,

Et puis dans les eaux

De la Moselotte flottent des oripeaux. 

 

Saulxures-sur-Moselotte est le village natal de ma mère et le lieu où elle sera enterrée à côté de son père. On prononce normalement comme pour le nom du linguiste ou de l'alpiniste, puisque le x vosgien vaut s et que le l ne vaut rien. Ce qui m'a amusé dans ce texte, c'était de jouer entre présent et passé par une forme verbale équivoque.

vendredi, 28 septembre 2007

La Bresse

Dans l'ancienne république de La Bresse

On ne savait de quelle branche

Ou bien de quelle terre franche

Comme une brèche faisait que l'on y naisse.

 

La Bresse est le village de mon grand-père maternel et le berceau de cette lignée depuis au moins le XVIe s. C'était une sorte de ville libre sous l'ancien duché de Lorraine, depuis le XVIIe s. et jusqu'à la Révolution, administrée par des consuls et une assemblée réunie sur le chanté (ou champ du tilleul). Deux étymologies s'affrontent pour ce nom : soit un embranchement (de bras) avec l'idée de la division de la vallée en deux parties, soit à partir d'un lieu essarté donc formant une brèche dans la forêt des Hautes-Vosges. Enfin, les difficultés des noms et des prénoms identiques dans les arbres généalogiques de la région et puis ce statut de ville frontière où sont venus se réfugier des Alsaciens et des Souabes durant la guerre de Trente-Ans, et bien après, m'ont fait songer au rapport métaphorique avec une parenté. 

P.-S. : l'article de Wikipedia est rempli d'idioties sur les Phéniciens dans les Vosges ! Mais on trouve le même genre d'âneries au sujet de la Bretagne ici

dimanche, 23 septembre 2007

Xamontarupt

Dans la vallée de Xamontarupt

Ça monte et ça descend

Dans le sens ou la pente des rus

De tous les prés naissant.

 

Xamontarupt (prononcer sa-mon-ta-ru, le x vosgien est un s comme dans Bruxelles et Auxerre) est le village natal de mon père. L'élément xa- renvoie à une région de marais comme beaucoup de noms vosgiens comprenant un x. Quant à rupt, il est parfaitement compréhensible : c'est le petit ruisseau, le ru dans sa graphie ancienne.

samedi, 22 septembre 2007

Lyautey

Les honnêtes gens de Thorey

Aimaient tout ce qui porte le nom de maréchal,

Mac Mahon, Pétain ou pour les fers à cheval,

Et leur plut le nom de Lyautey.

 

La commune de Thorey-Lyautey comporte le nom du personnage en question, parce qu'il y est mort dans son lit et qu'il y avait son château. 

Raon

Les habitants de Raon-l'Etape

En avaient assez d'être pris pour des cochons.

Ils firent passer à la trappe

L'ancienne façon de bien prononcer ce nom.

 

Cela mérite quelques explications. L'ancienne prononciation de Raon était /rã/, tout comme pour Laon ou Craon ou un faon, un taon... En fait, elle n'a changé que lors de la guerre de 14-18 de par la présence de troupes venues d'autres régions qui n'avaient connaissance de ce nom que par sa graphie, puisque la ville était sur la ligne de front, notamment au début de la guerre durant les combats au col de la Chipotte. Or il se trouve qu'en dialecte lorrain, et plus précisément en patois vosgien, une ran (au féminin) c'est un local pour les porcs comme le montre cette page en citant ran d'poché : réduit de cochons. Le mot ran est de la même famille que rang, rangée. Le porc était dans une sorte de stale, isolé des deux ou trois autres congénères qui partagent son petit logement en grosses pierres (et ouvert sur le dessus afin de pouvoir lui verser sa pâtée dans son auge sans ouvrir la porte). Il existe d'autres Raon : sur Plaine, aux Bois, lès Léau, la petite. Toutes sont dans le massif vosgien. Ah ! et le premier vers a huit syllabes, pas neuf.  

dimanche, 09 septembre 2007

Rouge-Gazon

Qui est à Rouge-Gazon

Bouge dans la verdure,

Car le nom n'est de saison

Et n'est non plus vrai ou sûr.

 

Toutes les notes