mercredi, 25 novembre 2009
Huisje
- Des piscines écologiques avec des plantes pour apurer l'eau. Le Berry républicain, 18 novembre.
- Dirigez la pomme de votre main vers votre cuisse. Le Berry républicain, 21 novembre.
- La victime; âgée d'une cinquantaine d'années et vraisemblablement grand-mère. Le Courrier picard, 12 novembre.
- Il s'est jeté sous les rails d'un train. Libération, 14-15 novembre.
- Tout ce que le corps préfectoral compte de membres aux quatre coins de l'Hexagone. La Dépêche du Midi, 14 novembre/
- « Bande de signes mangeurs de fromage qui se rendent face à l'ennemi ! » Homer Simpson au sujet des Français, traduit par Rue89, 21 novembre.
- Selon une source judiciaire, une autre hypothèse voudrait que Toni Musulin ait en réalité «planifié» sa réédition. Paris-Match, 17 novembre.
09:08 Publié dans Revues de presse | Lien permanent | Commentaires (4) | Trackbacks (0) | Envoyer cette note | Tags : langue française; orthographe, presse, médias



Trackbacks
Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://champignac.hautetfort.com/trackback/2484105
Commentaires
«Il s'est jeté sous les rails d'un train» : un passe-murail qui sait viser juste !
«Selon une source judiciaire, une autre hypothèse voudrait que Toni Musulin ait en réalité «planifié» sa réédition».
Une reddition qui fait réellement couler beaucoup d'encre.
Écrit par : Olivier | mercredi, 25 novembre 2009
Dominique : “Huisje”.
Mooi!
« Dirigez la pomme de votre main vers votre cuisse.»
J'ai toujours pensé que la Génèse avait besoin d'une nouvelle traduction. La vôtre me semble cependant aleer un peu loin.
Écrit par : Stéphane De Becker | mercredi, 25 novembre 2009
SDB : La vôtre me semble cependant aleer un peu loin.
Votre réforme orthographique et votre accent flamand aussi... Est-ce parce que vous avez retrouvé le sinistre Leterme (dont le nom semble un aptonyme pour la communauté française de Belgique) que vous vous payez de tant d'audace ?
Oui, le titre était en néerlandais cette fois, mais je dois traduire pour les autres lecteurs votre début de commentaire par "Beau !" (On pourrait croire à une insulte autrement...)
Au fait, vous prononcez et écrivez vraiment Génèse dans vos froides et pluvieuses contrées ? Je vais devoir me méfier des grammairiens et phonéticiens belges dans ce cas... Je me disais déjà que Grevisse n'était pas très clair au sujet de son accent initial et originel...
Écrit par : Dominique | mercredi, 25 novembre 2009
"Dirigez la pomme de votre main vers votre cuisse". C'est à Lucas l'ancien* qu'il faut le dire dans sa Genèse.
* http://tracesduserpent.ens-lsh.fr/63046167/0/fiche___pagelibre/&RH=PORTRAITS-SERPENTS
Écrit par : michèle | vendredi, 27 novembre 2009
Écrire un commentaire