vendredi, 19 septembre 2008
Le pire du pire
Jean-Claude, notre plus fidèle lecteur UMP, nous écrit :
Mon cher comte, je vous pose une nouvelle fois une question fort difficile à trancher. Dane ls journal parlé de la France-Inter à 18 heures de ce jour, le présentateur des programmes a prononcé le nom d'Eric Woerth avec une terminaison anglaise en -s. Serait-ce encore un de ces gauchistes qui ont été embauchés en 1981 ou bien la prononciation des noms allemands aurait-elle évolué depuis ma tendre jeunesse où je répétais Der, Das, Die ? Je vous en prie, éclairez-moi.
Ma réponse : mon cher Jean-Claude, ne vous formalisez pas pour votre niveau d'allemand ou d'anglais pour lequel je vous félicite. Il est évident qu'en prononçant le th final comme s'il était anglais, le journaliste altermondialisto-gaucho-écolo-socialo-communisto-marxo-léniniste a bien voulu que l'auditeur fasse un rapport entre le nom propre Woerth et le comparatif anglais worth. Cela tombe sous le sens ! Aucun journaliste français ne saurait savoir ce que signifient les mots en anglais, mais la prononciation des noms d'origine allemande leur est plus difficile et à tout dire inutile. Il faut vite le dénoncer auprès des autorités compétentes et demander sa révocation dans les plus brefs délais afin de faire cesser ce trouble.
18:42 Publié dans Courrier des lecteurs | Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note | Tags : ump, politique, sarkozy, humour, anglais, allemand



Commentaires
Verte ? en Elsàsser selon
http://elsasser.free.fr/ElsNamme/ElsNamTZ.html
Écrit par : Olivier | vendredi, 19 septembre 2008
Holà, comte ! Ce n'est pas bien d'induire ce brave Jean-Claude en erreur : le comparatif anglais, c'est "worse" (= pire), pas "worth", qui signifie "valeur".
Le journaliste est donc logiquement un courageux défenseur du libéralisme obligé de se faire tout petit pour survivre dans une rédaction gaucho-écolo-trucmachin-mondialiste !
Écrit par : Irène | vendredi, 19 septembre 2008
Écrire un commentaire