mercredi, 23 mai 2007

L'échelle

C'était à l'Échelle-le-Franc

Qu'un chemineau d'aspect peu franc

Fit un jour escale.

Alors quel scandale !

Chacun disait avoir perdu des francs.

 

L'Échelle-le-Franc était un hameau de Montmirail, le nom franc se réfère à une terre libre avec le sens ancien du mot franc,escale en dehors du ban, et bien entendu l'échelle était en fait une simple étape, un gite, comme dans le mot escale, parce qu'il n'y a pas d'escalade à prévoir sur ce plateau. Quant au scandale, qui n'a rien à voir avec l'escale, je regrette de ne pas avoir pu glisser une petite pierre dans ce poème parlant d'un marcheur. 

Commentaires

Selon mes sources ( notamment Dauzat et Rostaing) le toponyme Léchelle (et ses variantes) peut avoir plusieurs étymologies différentes:
1/ du latin «scala» , échelle, au sens de pente abrupte comme par exemple Les Echelles (« ad scalas» en 1042, Alpes de Hte Prov)
2/ du latin «scala», au sens d'escale , comme vous le notez : L'Echelle («Scala» en 1362, Ardennes), par exemple.
3/ du latin chrétien «cella», ermitage, petit monastère, comme par exemple Léchelle (Pas de Calais, «La Celle» en 1284).
4/de l'ancien français « lesche», laîche ou carex, et suffixe «aria»: c'est le cas de L'Echelle dans la Marne qui s 'écrivait «Lecheriae» en 1131 et qui est noté « Leschelles le Franc » sur la carte de Cassini, ou encore de Léchelle ( Seine et Marne, «Lecherias» en 1210) et de quelques autres.

Écrit par : leveto | mercredi, 23 mai 2007

Les commentaires sont fermés.