vendredi, 30 décembre 2005
Jeu à la noix
Je viens de découvrir une erreur dans le Petit Robert électronique 2001. Il s'agit, dans un article, d'un mauvais renvoi à un autre mot. La première entrée concerne un poisson de mer et de rivière ; le renvoi concerne le petit de ce poisson. Malheureusement, le nom (rare) de ce petit possède un homonyme (tout aussi rare), et les deux mots ont été confondus dans la première entrée. Cet homonyme est un régionalisme qui désigne une pièce servant à raccommoder des vêtements. De quoi s'agit-il ?
19:04 Publié dans Carabistouilles | Lien permanent | Commentaires (9) | Envoyer cette note



Commentaires
Maquereau > Macrale.
Écrit par : Stéphane De Becker | vendredi, 30 décembre 2005
Du tac au tac je réponds : il s'agit en fait d'un petit bidule à usage typographique qui se place en dessous d'un caractère pour le remonter.
Stéphane, je vous apprendrai à traiter les makrales de bouche-trous !
Écrit par : lamkyre | samedi, 31 décembre 2005
Lamkyre : « un petit bidule à usage typographique qui se place en dessous d'un caractère »
Une cédille !
« pour le remonter. »
Raté...
Et comme si ce n'était pas assez compliqué, je me fais engueuler comme du poisson pourri.
Vivement 2006, que je souhaite excellent à toutes et tous (y compris à ceux qui posent des questions introuvables et à celles qui allusionnent obscurément).
Écrit par : Stéphane De Becker | samedi, 31 décembre 2005
Ce serait pas un tacon par hasard ?
Ce mot a effectivement deux entrées dans le Bob électro.
L'une pour désigner la pièce suisse à raccomoder les vêtements et l'autre pour le petit du saumon.
Le renvoi vers la première des deux entrées au lieu de la seconde est une erreur (le mot est précédé d'un nombre, et ici -- à saumon -- c'est le 1 et non le 2 qui est écrit comme cela le devrait dans le lien "tacon").
Je crois comprendre par la même occasion que si un même mot a plusieurs entrées, celles-ci sont triées par ordre chronologique d'apparition du mot.
Écrit par : Frédérique | samedi, 31 décembre 2005
Raccommoder, misère...
Écrit par : Frédérique | samedi, 31 décembre 2005
Merci, Frédérique ! Je n'ai jamais utilisé ce mot et je m'en passerai volontiers.
À noter qu'il n'y a pas d'erreur dans le Grand Bob électro 2001, lequel a trois significations pour tacon : petit du saumon, pièce servant à réparer les vêtements et garniture placée sous les caractères pour bien faire venir les lettres.
Je ne me sens pas c... pour autant.
Écrit par : Stéphane De Becker | samedi, 31 décembre 2005
Eh bien ! mon petit jeu n'était pas si difficile, c'était bien le tacon.
Écrit par : Dominique | samedi, 31 décembre 2005
Ouimenfinbon : un poisson de mer *et* de rivière, dèjà, ça ne court pas les rues.
Et Lamkyre avait donc trouvé tout de suite (comme à son habitude).
Mais l'indice qu'elle donnait ne m'a été d'aucun secours, puisque je ne possède que le Petit et non le Grand Robert électro. (Nulle trace de bitonio typographique dans le petit Robert).
Bon je vous laisse : il y a Robinson Crusoe à la téloche, c'est toute mon enfance.
Écrit par : Frédérique | samedi, 31 décembre 2005
Frédérique : Et Lamkyre avait donc trouvé tout de suite (comme à son habitude).
Définition du jeu linguistique : exercice où les réponses de lamkyre ne seront jamais comptées dans les résultats définitifs, mais où elles permettront de vérifier la justesse de la bonne réponse et permettront de départager les cas litigieux.
Écrit par : Dominique | samedi, 31 décembre 2005
Les commentaires sont fermés.