mardi, 28 juin 2005

Typosquatting

La traduction française de typosquatting proposée par l'OLF est typosquattage !

http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/Internet/fiches/8369736.html

On croit rêver... Passons sur squatt qui est bien intégré dans le vocabulaire familier, ce n'est pas un anglicisme bien dangereux même si parasitage ou parasitisme pourraient convenir. En revanche, croire que l'on francise un mot en lui supprimant sa désinence en -ing est une belle preuve de cécité mentale ! Le véritable anglicisme pernicieux est ici typo pour « faute de frappe, coquille ».  Il est particulièrement pervers car il vient se superposer au sens de typo comme forme juste, soignée, étudiée. 

Écrire un commentaire